Article tagué Life is life
De l’art des pots de départ
18/11/08
Vous avez déjà vu un string léopard avec testicules (des fausses, je vous rassure…) intégrées ?!
Non ?
Et ben moi si…
J’en suis encore pliée de rire bouleversée !
Hier soir, mon homme rentre à la maison, le temps qu’il enlève ses chaussures(…) je descends et vois sur la table une drôle de pochette plastique qui entoure une grande feuille cartonnée où l’on peut voir un dessin de femme vêtu d’un string, d’un soutien gorge léopard et d’un serre tête avec des oreilles (de léopard sûrement…)
- (moi) Ah, vous lui** avez prit une carte finalement ?
- (mon homme) C’est un string…
- Quoi ?
J’agrippe la pochette et effectivement, c’est bien un string qui se trouve de l’autre coté (forcement, elle était à l’envers sur la table…), ainsi que toute la panoplie précité (oreilles et compagnie).
Je commence déjà à rire, rien qu’a le voir (le string), mais c’est encore pire quand mon homme le sort et le “passe” par-dessus son pantalon pour y faire des nœuds (c’était un string à nouer).
- Comme ça il** aura plus qu’a l’enfiler.
Moi je ne peux pas répondre, je suis juste morte de rire.
Non mais sérieusement, mon homme encore en tenue militaire affublé d’un string léopard à fourrure qui plus est, je n’aurai jamais imaginé voir ça un jour !
En voyant une touffe de fourrure sur son pantalon, je lâche:
- Tu perds déjà tes poils, avant de me sauver à l’étage.
Ensuite il a fallu coudre un grade sur le string, puis lui rajouter les fameuses testicules, faites de boulettes de papier de couleur adéquate…
Inutile de dire que voir mon homme se battre avec ces pseudos attributs masculins était particulièrement comique !!
Du coup, j’ai hérité du serre tête (youpi), heureusement, le soutien gorge n’est en fait qu’une vulgaire brassière…
Ça me va plutôt bien les oreilles, non ? ;o)
** : En fait, tous ces jolies petits cadeaux sont pour un collègue de mon homme qui quitte l’armée après un sacré paquet d’année, forcément le pot de départ s’annonce particulièrement festif…
Les chansons souvenirs
13/11/08
Il y a des chansons comme ça, qui vous transporte ailleurs, à un autre moment de votre vie. Qui vous rappelle des gens, des lieux, des sensations, bonnes ou mauvaises. Des chansons qui ont toute une signification.
Par exemple, dès que j’entends une chanson du best of 1980-1990 de U2, je ne peux m’empêcher de repenser au tout début de ma relation avec mon homme pour la simple et bonne raison que c’est le CD qui tournait en boucle dans sa voiture pour notre premier rendez vous et ceux qui ont suivit, jusqu’à ce que je change (enfin) le CD…(bah oui, ils sont bien gentils Bono et ses potes mais au bout d’un moment…)
A chaque fois, c’est comme un petit frisson. L’excitation, l’anxiété aussi (où est ce que je m’embarque ? Purée, j’suis toute décoiffée, je fais quoi s’il me saute dessus) se font ressentir comme si j’y étais à nouveau.
Les CDs qui tournaient boucle dans mon autoradio cette fois, et qui correspondent chacun à une période différentes de ma vie. Des souvenirs qui remontent en masses, des fous rires et des larmes.
Juste pour vous, une chanson (en fait tout l’album) qui a pour moi une signification toute particulière: Parfois la personne qu’on croit être la bonne, ne l’est pas vraiment, mais tout finit par arriver et c’est d’ailleurs quand on arrête de chercher que la bonne personne finit par vous tomber (littéralement ou presque) dessus…
Alors, et vous ? Une “chanson souvenirs” peut être ?
La multinationale du shampoing
12/11/08
Je ne sais plus si j’en ai déjà parlé ici, mais mon père travaille pour une grande multinationale Néerlando-britannique. Celle-ci possède une foultitude de marques qui vont de la moutarde à la lessive, en passant par les dentifrices, les déodorants, les glaces (entre autres, les super grosses en bâtonnet, slurp), le thé…j’en passe et des meilleurs.
Bon cela dit, ça vous fait une belle jambe de savoir tout ça.
Sauf que pour nous, ça nous fait drôlement plus qu’une belle jambe: Une belle peau, de beaux cheveux, de belles dents…
Parce que depuis 24 ans que mon papounet travaille pour eux, je crois que ma mère n’a que très rarement eu besoin d’acheter du gel douche, du déodorant, du shampoing, du dentifrice ou encore de la lessive et du produit pour lave vaisselle pour la simple et bonne raison que mon père en ramenait souvent avec lui. Des sacs entiers, des cartons plein à craquer, soit de nouveautés (et ça on adorait !!!) soit de produits refusés au contrôle qualité pour cause de défaut d’étiquetages ou ce genre de chose.
Pas plus tard que le mois dernier, mon papa de retour d’une réunion à Paris où se trouve le siège français de la big “feurm” est revenu avec un carton plein de moutarde, mayonnaise et sauce salade que ses collègue de l’usine qui fabrique tout ça avait emporté dans leurs valises. (ça doit être pire que les échanges de billes à la récré: moutarde contre lessive, produit lave vaisselle contre dentifrice…)
Bref.
Ce week end, alors qu’on était chez mes parents, mon papa m’a refilé de nouveaux produits, qui n’existent pas (encore?) en France. Mais que the big feurm distribue déjà en Angleterre.
Et vous savez quoi ? On apprend plein de choses sur les habitudes des autres pays rien qu’en observant leurs produits d’hygiènes.
Par exemple, il faut croire que les anglais sont considéré comme plus drôle et appréciant plus l’humour que nous français. Mais aussi qu’ils préfèrent les flacons de shampoing souple à tête en bas, genre tube de crème géant.
Sur le dernier flacon (tête en bas donc) que j’ai récupéré: il est écrit ceci (j’ai traduit pour le non anglophones): “Juste au cas ou, voici un rappel du mode d’emploi” suivi du mode d’emploi classique puis: “Si vous êtes suffisamment malchanceux pour que le produit entre en contact avec vos yeux…” Ils sont comiques le marketeux de chez “the feurm-UK”
Je ne me souviens pas avoir vu ce type de formulation sur une bouteille de shampoing française. Nous on juste droit à: Mode d’emploi/Conseils d’utilisation: appliquer sur cheveux humide, masser puis rincer abondamment. Ou un truc approchant, suivie de “en cas de contact avec les yeux, appeler les pompiers rincer immédiatement à l’eau claire”. Précis rapide, sans fioritures!
Même que sur le flacon anglais il y a un jeu pour gagner 1000 livres…avec 5 poutrelles (=pouffes) en photo sur le petit autocollant du jeu.
N’empêche que grâce à tout ses produits qui ne viennent pas forcement de France, je sais comment on dit shampoing en tout plein de langues: Grec, suédois, italien, polonais, néerlandais, russe et compagnie.
Sauf que ce n’est pas tout à fait vrai parce que je galère parfois à déchiffrer pour quel type de cheveux est le shampoing que j’ai devant les yeux. Allez essayer de comprendre des hiéroglyphes pour savoir si ce mot bizarre là veut bien dire cheveux normaux ? Ou coloré ? Ou si en fait, ça ne serait pas plutôt du gel douche ce truc…je m’disais aussi que ça moussait pas super…







Commentaires récents